Ko kuhar Carl Casper nenadoma pusti službo v ugledni losangeleški restavraciji, kier v svoji kuharski ustvarjalnosti noče popustiti njegovemu gospodovalnemu lastniku, mora ugotoviti, kaj naj zdaj počne. Znajde se v Miamiju in z bivšo ženo, prijateljem in svojim sinom ustanovi mobilno kuhinjo. Na cesti se kuhar Carl vrne k svojim koreninam, ponovno obudi strast do kuhinje ter veselje do življenja in ljubezni.
O produkciji
Scenarist in režiser Favreau se je potrudil ujeti pristno dogajanje na ameriški kulinarični sceni, kjer so premične kuhinje ta hip na vrhuncu uspeha. Da bi ohranil pristnost, je za svetovalca vzel nagrajenega kuharja in lastnika premične kuhinje, Raya Choia, in blogerskega kritika hrane. Prav tako so snemali na lokacijah v različnih restavracijah in lokalih po vsej državi.
Ekipa
Jon Favrau (Carl Casper, režija), vsestransko nadarjeni režiser, scenarist in igralec, se je kot režiser podpisal pod filme Cowboys & Aliens, Iron Man in Iron Man2, Elf, Zathura, Made in druge, kot igralec pa je nastopil v filmih The Wolf of Wall street, Something's Gotta Give, Daredevil, Wimbledon, The Replacements in drugih.
Sofia Vergara (Inez) je edina igralka, ki je začela delati na ameriški latino TV mreži in uspešno prestopila na široko tržišče. Nastopila je v več znanih TV serijah, na velikem platnu pa jo lahko vidimo v filmih Fading Gigolo, Heat, Big Trouble, The Smurfs, The Three Stooges, Four Brothers in drugih.
John Leguizamo (Martin) je vsestransko nadarjeni igralec, ki uspešno nastopa na filmu, v gledališču in na TV. Vidimo ga lahko v filmih The Counselor, Kick Ass 2, Love in the Time of Cholera, The Babysitter, The Take, Land of the Dead, Spun, Summer of Sam, Spawn, Carlito's Way in drugih.
Scarlett Johansson (Molly), uspešno gledališko in filmsko igralko, lahko vidimo v filmih The Horse Whisperer, Lost in Translation, Match Point, The Avengers, Hitrchcock, Iron Man 2, Girl with the Pearl Earring, The Island, The Black Dahlia, Vicky Cristina Barcelona, The Other Boleyn Girl in drugih.
Komentarji
Ne, nisem še videla filma, ga pa nameravam. Sem pa zgrožena nad prevodom! Skoraj ne morem verjet, da se vam je kaj takega zgodilo, morda pa je kaj drugega vmes? Pustila se bom presenetiti in končno "sodbo" izrekla po ogledu filma!
Dragi moji, resno mislite, da imamo, pa čeprav pri nas, tako slabe prevajalce? Najprej si je za tovrstno obsodbo neprimernega prevoda pametno ogledati film. Chef, ki sicer pomeni kuhar, v filmu zaznamuje glavnega protagonista dejansko kot šefa..preko filma se osvobodi spon nadrejenih in postane sam svoj šef..prav tako ga kličejo prijatelji kuharji in njegov sin, v smislu vzornika. Prevod ni tako zelo napačen.
LP
Film sva si šla s punco ogledat zaradi slabega vremena, da bi naju vsaj kakšna komedija malo razvedrila. Ampak ta film dejansko sploh ni smešen. Ne vem, kaj so sicer ustvarjalci mislili, ko so sestavljali scenarij, ampak že sami dialogi niso bili nastavljeni za komedijo, ampak bolj za kakšen družinski film, ker komedija to sigurno ni. Škoda, ker sama zgodba sploh ni bila slaba in bi se lahko super razvila.
Skratka, če si želite ogledat film samo ne pričakujte komedije. Sodeč po odzivih v dvorani pa imam verjetno prav.
CHEF NE POMENI ŠEF.
Že tako imate preslabo prevedene naslove, a ta me samo razžalosti D:
Odličen film. Spodbudi kuharsko žilico. Vreden ogleda. Okusen; do besedno!
Pa kje ste pobrali besedo sef??? Chef pomeni cisto enostavno kuhar!!! Tako da prosim uredite "slovenski" naslov tako da bo prav, ali pa pustite originalnega, ce ze ne znate prevajat!
a gordon ramsay pa ne res hudo pol
Tvoj komentar
Si film že videl in želiš svoje vtise deliti z drugimi? Napiši svoj komentar! Zanimive ocene filmov bo urednik nagradil z .
S komentarji obiskovalci izražajo svoja mnenja, ki niso povezana z uradnimi stališči podjetja. Pridržujemo si pravico do neobjave komentarjev, ki se v vsebinskem smislu ne navezujejo na obravnavani film, ki so žaljivi, opolzki ali brez kakršnega koli pomena. Enako velja tudi za komentarje, ki izražajo in spodbujajo nestrpnost, navajajo h kriminalnim dejanjem ipd. Komentarje izločamo po lastni presoji. Za mnenja ne odgovarjamo.
Um, naslov bi morali obvezno popraviti. Beseda Chef ne pomeni šef ampak glavni kuhar